¡Esta película parece realmente buena! Quisiera mirar esta película con mis ojos. Pienso cuando veo esta película que me reiré de las bromas en ella, pero también sea excitado por la acción emocionante, y ser movido por el romance romántico. Hace cualquier persona saben decir el ” Fandango” ¿en español?
Leave a Reply
Sign inSign in with FacebookYou must be logged in to post, reply to, or rate a comment.





























“Oh! It means Saint Diego! Woopsy daisy.”–Will Ferrell about halfway through his Spanish lessons while prepping for this movie.
la leche era una mala opción
http://www.ebusybiz.com
hello this website is re-opened
It has some good things welcome to our website go shopping
Eso es lo que dijo ella.
I’ve been gone all day. When did Baby Friday start editing this blog?
Oh, believe me, I wish. If I would have edited it, the whole thing would have actually made sense.
Can you translate what Gabe wrote into English, just to show us what it would look like to an actual Spanish speaker? Come on, Baby Friday, use your powers for good!
Delighted to! (Most of it made okay sense, Google Translate does an all right job.)
¡Esta película parece realmente buena! Quisiera mirar esta película con mis ojos. Pienso cuando veo esta película que me reiré de las bromas en ella, pero también sea excitado por la acción emocionante, y ser movido por el romance romántico. Hace cualquier persona saben decir el ” Fandango” ¿en español?
This movie really good seems! I would like to watch this movie with the eyes. I think when I see this movie that I will laugh in the jokes of it, but also to be worked up for the exciting action, and am relocated for the romantic romance. Make whatever person they know to say “Fandango” in Spanish?
That is what it looks like, more or less, adjusted for meaning, syntax, etc.
Also, I think the movie looks kind of funny. Mwwwwuuuuuhahahah! *thunder clap*
Sigue peleando la buena pelea, Bebe Viernes.
Cue a thousand “boyfriend” and other recycled jokes being run through Google Translate.
Cue un novio y otros miles de chistes reciclados que se ejecuta a través de Google Translate.
NooooOOOOOooooo it’s happening!!
I’m sorry, y’all. I know it looks completely obnoxious when I’m all like, “That’s not real Spanish!” “I speak Spanish.” –Baby Friday’s grave. I know. But it’s sort of like that episode where the gynecologist is explaining to Rachel on Friends about why it’s hard for him to date. He asks her what she does, she says she’s a waitress in a coffee house, and he says, “Well, don’t you sometimes think, ‘If I see one more cup of coffee…’.” Poorly translated Spanish in an effort to make a funny is my “coffee”.
I SWEAR TO GOD, IF I SEE ANOTHER ONE I’M GOING TO RIP OFF MY OWN HEAD AND EAT IT.
Okay, I’m cool now.
Sorry-o
Che, soy una monster hispanohablante tambien
Siento el mismo dolor cuando leo castellano horrible. (En Argentina, es castellano en vez de español.)
Poor Baby Friday. But hey, who do you teach spanish to anyway? *nosy*
I teach Spanish to high school kids in Atlanta, Georgia. And by that I mean that I stand in the front of a room full of teenagers speaking Spanish while being roundly ignored.
Che, dreamgalaxies! Yo soy de Argentina tambien! Seamos amigas para 100pre.
Cue tausend “Freund” und andere Witze recycelt wird durch Google Translate laufen.
Gut gespielt, Sir.
Yo quiero mi caro.
“I want my expensive.”
Yo quiero mi cara? Gimme a break, teach, I’m American, I don’t need to know any language other than English!
“I want my face?”
I thought the second season of Eastbound and Down came out like 6 months ago.
Um… YES PLEASE!
SI POR FAVOR!
DITTO POR FAVOR
This seems like an interesting way to divide fans of low-brow comedy and people who “hate readin’ when ya go to the movies.”
So, is it like a comedy or something?
You had me at Ron Swanson.
I second that emotion!
“I WOULD LIKE ONE TICKET TO SEE CAY-SA DEMI PEDRO!” — Americans
“ME GUSTARÍA UN BOLETO PARA VER CAY-SA DEMI PEDRO!” – Mexican-Americans
“Gimme two tickets to that movie with Ricky Bobby talkin Mexican!”
I can’t understand anything anyone is saying in this post.
No?
Not a word. I can’t even understand what I wrote.
La casa de mi padre? Yo nunca conocí a mi padre. Thanks a lot, Gabe!
I believe in Spanish it’s pronounced El Fandiego.
Je ne comprends pas/ mimi sifahamu.
Je ne parle pas francais. Tres desolee.
When I lived in Chicago, a friend of a friend was visiting from LA and asked me if the El was Spanish for “the train.” I moved back to Canada shortly thereafter. Tabernac!
Me parace que es una pelicula muy buena y deseo verla en cuanto salga en el cine. Tambien, me gustaria tomar este tiempo, un tiempo en que casi nadie me puede enteder, para decir que Gwyneth Paltrow es mi favorita actriz y una fuerza para el bien en el mundo. Y Gabe es un cabron.
(This properly written, except for accents, spanish is dedicated to Baby Friday.)
*weeps* Gracias!
*parece
A+, principal enchman. though I’m not sure Gabe would appreciate being called a cabron…heh.
Will Gael Garcia Bernal and Diego Luna make love again? I would hit both those.
Me seeing this movie is going to be ALL ABOUT 1) waiting for a Bernal/Luna make-out session; and 2) complaining about brownface.
Gael Garcia Bernal es como un queso.
(Believe it or not, that’s a compliment in Spain).
Es la leche.
Whatever form of dairy, I would still eat him right up.
Oh, I was just saying he’s cool. But yes, I would eat him with a spoon.
Show’s what I know! But so long as we’re in agreeance about his sexiness.
Viernes Viernes tienes que bajar el Viernes
Lo siento.
right now i am just pretty disappointed that as a mexican i speak worse spanish than will ‘san diego is spanish for a whales vagina’ ferrel.
im gonna spoil the ending for you guys and tell you steve carell replaces will ferrell in this movie
Other cultures are muy hilarioso